NGHỆ NHÂN VÀ MARGARITA

Nếu có tấn bi kịch dành cho số phận của tiểu thuyết, Nghệ Nhân và Margarita của M. Bulgakov hẳn sẽ được nhớ đến đầu tiên. Trong suốt 12 năm sáng tác, cuốn tiểu thuyết bị xé, đốt, viết đi viết lại nhiều lần; bị gây khó dễ trong việc xuất bản, đến khi xuất bản lại bị “cắt xén đến mức man rợ”. Tuy nhiên, mặc cho những cản trở, Nghệ Nhân và Margarita vẫn là một tác phẩm tuyệt đỉnh của nền văn học Nga, không phải bởi độ dày mà bởi tinh thần phá hủy – tái tạo ẩn chứa trong từng trang viết. Toàn bộ cuốn sách là ba câu chuyện được xây dựng song song: Hiện thực xã hội Liên Xô ở thành phố Moskva những năm 1920-1930 với những trò lố lăng, lai căng của giới trí thức, quý tộc; hiện thực cuộc sống của Nghệ Nhân như đại diện cho những con người sống bằng sáng tạo đích thực và một hiện thực khác về cuộc đời của triết gia lang thang Jesus Christ và Tổng trấn La Mã Pilato.

Năm 2016, bản dịch hoàn hảo và công phu Nghệ Nhân và Margarita của dịch giả Đoàn Tử Huyến được tái bản xứng đáng trở thành một cuốn sách đặc biệt để có ở trên kệ sách của bất kỳ ai tôn trọng những “Nghệ Nhân”, yêu thích chứng kiến sự giả dối bị đập phá, hoặc đơn giản là muốn đọc để thấy một Liên Xô khác với những gì từng được văn học tụng ca trước đó.

Trọng lượng 0.5 kg
Hang Cáo